Oseas 5,1red... Esto es, trampa para pájaros. Las expresiones lazo y red tendida son figuras referidas a los líderes religiosos y políticos, que hacían pecar al pueblo al llevarlo a prácticas idolátricas condenadas por Dios.
Oseas 5,2→
Ose 1:4 nota. Otras traducciones posibles:
Los descarriados han ahondado en la matanza;
Han ahondado la fosa de Sitim →
Ose 9:10;
Núm 25:1-18;
castigaré... LXX:
corregiré.
Oseas 5,3oculta...Lit.
Israel no me es oculto.
Oseas 5,4desconocen... Es decir, se dan por
desentendidos de su relación con Dios.
Oseas 5,5soberbia... Este término denota
grandeza, majestad, exaltación, y expresa connotaciones positivas como negativas. Usado de forma positiva puede aludir a Dios (que es el orgullo o la majestad de Israel), mientras que usado de forma negativa alude a la soberbia, la peor manifestación del orgullo (en castellano,
orgullo también puede tener un sentido positivo o negativo).
Oseas 5,7infieles... Esto es,
infidelidad matrimonial →
1Co 10:22; §035;
el añublo... TM
la luna nueva. Se sigue LXX →
Deu 28:22.
Oseas 5,8haced resonar... Es decir, las distintas señales durante una batalla;
shofar... Instrumento de viento hecho de un cuerno de carnero;
Bet-Avén... →
Ose 4:15 nota;
Benjamín está lleno de estupor... TM
Alerta, oh Benjamín. Se sigue LXX.
Oseas 5,10linderos... →
Deu 19:14;
Deu 27:17.
Oseas 5,11sus derechos... LXX:
Efraín ha prevalecido sobre su adversario, ha pisado el juicio;
mandatos... Es decir,
tras mandatos humanos. LXX:
tras vanidades.
Oseas 5,12carcoma... Lit.
putrefacción. Esto es, efectos devastadores de plagas de insectos o gusanos.
Oseas 5,13acudió... Prob.
Judá es el sujeto de este verbo;
adversario... Esto es,
uno que contiende, en alusión al rey de Asiria.