Nahúm  3 Biblia Hispanoamericana de la Nueva Evangelización (Sociedad Bíblica, 2015) | 19 versitos |
1

Ruina de Nínive, la sanguinaria

¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, que estás llena de mentira y acumulas rapiña! ¡Tu pillaje no tiene fin!
2 Chasquidos de látigo, estrépito de ruedas, caballos al galope, carros que saltan,
3 caballería a la carga, flamear de espadas, relampagueo de lanzas; multitud de heridos, montones de muertos, cadáveres incontables en los que todos tropiezan.
4 Todo por culpa de esa prostituta hermosa y atractiva, maestra en hechizos, que seducía a las naciones con su desenfrenada lujuria, a los pueblos con sus hechizos. º
5 ¡Aquí estoy contra ti!, dice el Señor del universo: te levantaré las faldas hasta la cara, enseñaré a las naciones tu desnudez, mostraré a los reinos tus vergüenzas; º
6 te cubriré de inmundicias, deshonrándote y exponiéndote a pública vergüenza.
7 Todos los que te vean se apartarán de ti diciendo: “¡Nínive ha sido devastada! ¿Quién la compadecerá? ¿Dónde se podrá encontrar gente que te consuele?”.
8

El ejemplo de Tebas

¿Eres tú mejor que Tebas *, que se asentaba junto al Nilo º, toda rodeada de aguas, a la que el río le servía de baluarte y las aguas de muralla?
9 Etiopía * y Egipto constituían su fuerza ilimitada; Put º y Libia eran sus aliados.
10 Pero también ella, cautiva, tuvo que marchar al destierro; también fueron estrellados sus niños en las encrucijadas de los caminos; sobre todos sus nobles echaron suertes y a sus magnates ataron con grilletes.
11

Desastre total de Nínive

Pues bien, también a ti te van a emborrachar; también tú buscarás abrigo adonde escapar del enemigo.
12 Tus baluartes serán como higueras cargadas de brevas: cuando las sacuden, caen en la boca de quien las espera.
13 Las tropas que hay en tu interior son como mujeres; las puertas del país se abren de par en par ante tus enemigos y el fuego consume tus cerrojos.
14 Abastécete de agua para el asedio, refuerza tus fortificaciones; pisa el barro, amasa la arcilla y prepara el molde de hacer ladrillos.
15 Allí te consumirá el fuego, te destruirá la espada: te devorará como lo hace la langosta º. Te multiplicaste como la langosta, te multiplicaste como el saltamontes;
16 eran multitud tus mercaderes, más numerosos que las estrellas del cielo: langostas que despliegan sus alas º y se echan a volar.
17 Tus guardianes eran como saltamontes y tus oficiales º como nube de langostas que se posan sobre los vallados en los días de invierno, pero huyen cuando sale el sol, y nadie sabe a dónde van.
18 Tus pastores, rey de Asiria, se han quedado dormidos, tus capitanes están soñolientos, dispersas tus tropas por los montes. ¡No hay nadie que las agrupe!
19 No hay alivio para tu desastre, tu herida es incurable. Todos los que oyen la noticia, aplauden tu desgracia, porque ¿quién no sufrió una y mil veces tu crueldad? º

Patrocinio

 
 

Introducción a Nahúm 

INTRODUCCIÓN


1. Trasfondo histórico-cultural


Todo el libro gira en torno al hecho histórico de la destrucción de Nínive, capital del imperio asirio, que tuvo lugar en el año 612 a. C. a manos de los medo-caldeos. Se podría interpretar la mención de Nínive como una metáfora de otro imperio (por ejemplo, el seléucida); pero no parece probable este empleo dado que el texto recoge otras menciones tales como la caída de Tebas en Nah 3:8-10.


2. Aspectos literarios


Las únicas noticias que poseemos sobre el autor son las facilitadas por el propio texto: su nombre era Nahum y procedía de Elcós, lugar no mencionado en ningún otro lugar del AT.


Para intentar una datación del libro debería resolverse previamente una cuestión: ¿se contempla la destrucción de Nínive como un acontecimiento ya pasado o se anuncia su consumación futura? Asumiendo como más probable que se trata de un acontecimiento futuro y teniendo en cuenta que la mencionada caída de Tebas ocurrió en 668-667 a. C. (según otros en 663-662), la composición del libro se situaría entre estas fechas y el 612 a. C. Algunos precisan más la datación y la sitúan en el período 668-654 a. C., coincidente con el reinado de Manasés, a cuya política proasiria se opondría Nahum. El autor es un poeta de gran altura, capaz de descripciones muy plásticas de estilo impresionista, que construye mediante el empleo frecuente de la yuxtaposición. El fragmento Nah 1:2-8 parece ser un poema alfabético incompleto, aunque podría no ser así teniendo en cuenta otros casos como el Sal 9:1-20.


3. Contenido y dimensión religiosa


El libro de Nahum es ante todo un panegírico del poder divino que se manifiesta tanto en la creación como en la historia. La descripción dramatizada de la ruina de Nínive es un ejemplo emblemático de cómo actúa este poder divino.


Cualquier lector avisado advierte en seguida la diferencia con el libro de Jonás donde Nínive recibe un trato misericordioso. Pero en la perspectiva de Jonás, Nínive es perdonada por su arrepentimiento. Cuando no se contempla tal presupuesto, como es el caso de Nahum, Dios no podía menos de hacer justicia a los oprimidos destruyendo a los opresores.


El NT se hace eco del tema de la ira divina (Nah 1:6) solamente en Apo 6:17; en cambio, acentúa las referencias al mensajero de la paz (Nah 1:15) en diversos pasajes (ver Hch 10:36; Rom 10:15; Efe 6:15, además de los evangelios).


Fuente:

Patrocinio

Notas

Nahúm  3,4Apo 18:3; Apo 18:23.


Nahúm  3,5Nah 2:13.
Nahúm  3,8— Tebas: Lit. No-Amón, ciudad cuyo protector era el dios Amón.

— Nilo: Lit. ríos, canales.
Nahúm  3,9— Etiopía: En hebreo Kus, que designa la región situada al sur de Egipto.

— Put: Con este vocablo hebreo probablemente se designa a Lidia.
Nahúm  3,15— la langosta: Ver nota en Joe 1:4.
Nahúm  3,16— que despliegan sus alas: Traducción conjetural. Otros traducen: que cambia de piel.
Nahúm  3,17— oficiales: El término original es una voz que en Asiria designaba a cargos civiles y militares diversos.
Nahúm  3,19Isa 37:11-13.