Exodo 2,1
REFERENCIAS CRUZADAS
[1] Éxo_6:20
NOTAS
2 Atribuido a las tradiciones yahvista-elohísta, o sólo a la tradición elohísta.
Exodo 2,2 REFERENCIAS CRUZADAS [1] Hch_7:20 s;
Heb_11:23
Exodo 2,6 NOTAS 2:6 El hebr. añade aquí: «la criatura», glosa que falta en el griego.
Exodo 2,10 REFERENCIAS CRUZADAS [1] Hch_7:21 NOTAS 2:10 Etimología popular del nombre de Moisés (hebreo
moseh) a partir del verbo
mâsah «sacar». Pero la hija del faraón no hablaba hebreo. En realidad, este nombre es egipcio, conocido en su forma abreviada,
moses, o en una forma completa, por ejemplo, Tutmosis, «ha nacido el dios Thot». -Se ha comparado la historia de Moisés sacado de las aguas con las leyendas acerca de la infancia de algunos personajes célebres, especialmente Sargón de Agadé, rey de Mesopotamia en el milenio III, al que su madre había depositado en el agua en una cestilla de juncos.
Exodo 2,11 REFERENCIAS CRUZADAS [1] Heb_11:24-27 NOTAS 2:11 (a) Vv.
Éxo_2:11-22 (o, según algunos, sólo
Éxo_2:15-22) de tradición yahvista. A Madián generalmente se le sitúa en Arabia, al sur de Edom, al este del golfo de Ácaba; el folklore árabe ha conservado el recuerdo de una estancia de Moisés en esa región. Sin embargo, esta localización es posterior, y cierto número de textos nos presentan a los madianitas como grandes nómadas que frecuentaban las rutas de Palestina,
Gén_37:28,
Gén_37:36, o de la península sinaítica,
Núm_10:29-32, y que realizaban incursiones en Moab,
Gén_36:35, ver también
Núm_22:4,
Núm_22:7;
Núm_25:6,
Núm_25:18;
Núm_31:1-9;
Jos_13:21. Gedeón los derrotará en Palestina central, Jc 6-8, ver
Isa_9:3 [
Isa_9:4];
Isa_10:26.
1Re_11:18 nos da una indicación más precisa sobre su territorio: un príncipe de Edom, en su huida a Egipto, atraviesa Madián y luego Farán (el sur del Negueb, entre Cadés y Egipto). Así pues, habría que situar a Madián, no en Arabia, sino en la península del Sinaí, al este del desierto de Farán, donde Dios se reveló a Moisés.
2:11 (b) El texto nada dice de la educación recibida por Moisés;
Éxo_11:3 dirá simplemente que se había convertido en un «gran personaje», y
Hch_7:22 que «fue educado en toda la sabiduría de los egipcios». Josefo y Filón añaden detalles legendarios.
Exodo 2,13 REFERENCIAS CRUZADAS [1] Hch_7:35
Exodo 2,15 REFERENCIAS CRUZADAS [1] Hch_7:29 [2] Gén_24:11 s;
Gén_29:2 s NOTAS 2:15 «se detuvo en» hebr.; «se fue a» griego.
Exodo 2,16 NOTAS 2:16 Ver
Éxo_18:1+.
Exodo 2,18 NOTAS 2:18 Los textos no concuerdan en cuanto al nombre y la persona del suegro de Moisés. Tenemos aquí a Reuel, sacerdote de Madián; en
Éxo_3:1;
Éxo_4:18;
Éxo_18:1, se llama Jetró;
Núm_10:29 habla de Jobab, hijo de Reuel, el madianita, y
Jue_1:16;
Jue_4:11, de Jobab el quenita. Podemos descartar aquí la mención de Reuel como secundaria, y ver en
Núm_10:29 un intento para armonizar las dos tradiciones: matrimonio quenita y matrimonio madianita. Ambas tradiciones son en realidad encontradas y no hay por qué tratar de conciliarlas. La primera, yahvista y originaria de la Palestina del sur, refleja la existencia de lazos de amistad entre Judá y los quenitas, aun conservando el recuerdo del matrimonio de Moisés con una extranjera. La segunda, elohísta y estrechamente unida a la salida de Egipto, debe mantenerse como histórica.
Exodo 2,22 REFERENCIAS CRUZADAS [1] Éxo_28:3 NOTAS 2:22 (a) Etimología popular que no tiene en cuenta más que la primera sílaba:
gêr, forastero residente.
2:22 (b) La Vulg. añade (según
Éxo_18:4): «Ella dio a luz otro a quien llamó Eliezer, porque, dijo, “el Dios de mi padre es mi protección, me ha librado de la mano del faraón”».
Exodo 2,23 NOTAS 2:23 Tradición sacerdotal.
Exodo 2,25 NOTAS 2:25 El final del v. se halla truncado.