Ver contexto
Hizo lo malo a los ojos de Yahvé, exactamente como había hecho su padre.
(II Reyes  24, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יַּ֥עַשׂ‎(עָשָׂה)

Hebrew|yyˌaʕaś|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רַ֖ע‎(רַע)

Hebrew|rˌaʕ|evil

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7451] [t.dq.ad] [t.dq.ac] [2191a]
[רע] [GES7408] [BDB8163] [HAL8079]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

עֵינֵ֣י‎(עַיִן)

Hebrew|ʕênˈê|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

יְהוָ֑ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

כֹ֥ל‎(כֹּל)

Hebrew|ḵˌōl|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

אֲשֶׁר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšer-|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

עָשָׂ֖ה‎(עָשָׂה)

Hebrew|ʕāśˌā|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

אָבִֽיו‎(אָב)

Hebrew|ʔāvˈiʸw|father

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1] [a.ae.ab] [4a]
[אב] [GES4] [BDB4] [HAL11]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Campaña de Nabucodonosor (24:1-7).
1 En su tiempo, Nabucodonosor, rey de Babilonia, se puso en campaña. Joaquim le había estado sujeto durante tres años pero luego se volvió y se rebeló contra él. 2 Entonces mandó Yahvé contra Joaquim tropas caldeas, tropas de los sirios, tropas de los moabitas y de los amonitas; las envió contra Judá para destruirle, según la palabra que Yahvé había pronunciado por sus siervos los profetas. 3 No sucedió esto sino por orden de Yahvé, que quería arrojar a Judá de su presencia a causa de los pecados cometidos por Manases 4 y de la sangre inocente derramada por Manases, que había llenado a Jerusalén, que no quiso Yahvé perdonar. 5El resto de los hechos de Joaquim, cuanto hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 6 Joaquim se durmió con sus padres, y le sucedió Joaquín, su hijo. 7 El rey de Egipto no salió ya más de su tierra, porque el rey de Babilonia se había apoderado de cuanto era del rey de Egipto, desde el torrente de Egipto hasta el Eufrates.

Necao II habíase establecido en el norte de Siria, en Ribla, convirtiendo a Karkemish, en la orilla occidental del Eufrates, en baluarte de sus posesiones avanzadas en Asia. A la llegada de las tropas de Nabucodonosor huyó el ejército egipcio hacia el sur, en tanto que oponía una leve resistencia, cubriendo su retirada con ligeras escaramuzas. Las tropas babilónicas atravesaron victoriosas Siria y Palestina. Nabucodonosor llegó a las fronteras de Egipto, dispuesto a entrar en él, cuando recibió la noticia de la muerte de su padre (605 a.C.). Acompañado por soldados escogidos, y a través del desierto, marchó precipitadamente a Babilonia para ceñir la corona del imperio. Su rápido paso por tierras de Siria y Palestina, camino de Egipto, no le había permitido ajustar las cuentas con sus soberanos. De ahí que, especulando ellos con el regreso del rey a Babilonia e interpretando su retirada como señal de debilidad, mostráronse remisos en pagar los tributos que se les impusieron. Por otra parte, en Judá iba engrosando cada día el partido de los que eran favorables a reanudar las conversaciones con Egipto con el fin de crear una coalición antibabilónica. Contra este movimiento pronuncióse repetidamente el profeta Jeremías, recomendando humilde sumisión al rey de Babilonia, por ser ésta la voluntad de Yahvé (Jer_25:1-13; Jer_27:1-22; Jer_29:10). Esta actitud antiegipcia acarreó al profeta la enemistad del partido filoegipcio, que trató incluso de eliminarlo (Jer c.26). De estas intrigas y tratativas con Egipto tuvo noticia Nabucodonosor, el cual visitó de nuevo Palestina, probablemente el año 602, para imponer su dominio efectivo. En castigo de sus intrigas y contactos con Egipto, Nabucodonosor dirigióse a Jerusalén, en donde entró sin encontrar resistencia. El rey Joaquim fue cargado de cadenas, recobrando su libertad solamente al comprometerse con promesa formal a cumplir todas las obligaciones de vasallaje que le imponía el rey de Babilonia. Muchos nobles del país, entre los cuales contábase Daniel, fueron deportados a Babilonia en calidad de rehenes.
El rey Joaquim, alentado por el partido filoegipcio, no cumplió las condiciones que se le habían impuesto. De ello tuvo noticia Nabucodonosor, quien, para castigarle, mandó contra él las tropas mercenarias acampadas en Siria y las bandas guerreras de los pueblos de los alrededores, aliados de Babilonia. Su acción fue catastrófica: aldeas enteras fueron arrasadas y saqueadas, asolada la campiña y reducido el país a una situación lamentable (Jer_12:7-17; v.48-49). Permitió Dios que así sucediera para castigar el pecado de su pueblo, tal como habían predicho los profetas (Jer_17:23; Jer_21:10). Todos los territorios de Siria y Palestina que habían pertenecido a Egipto, desde el torrente de Egipto hasta el Eufrates, pasaron a depender del rey de Babilonia. Joaquim murió en circunstancias misteriosas, que, a juzgar por sus consecuencias, fueron trágicas. De él profetizó Jeremías: Sepultura de asno será la tuya, agarrado y tirado lejos de las puertas de Jerusalén (Jer_22:19); su cadáver será arrojado al calor del día y al frío de la noche (Jer_36:30).

Deportación a Babilonia (Jer_24:8-17).
8 Dieciocho años tenía Joaquín cuando comenzó a reinar, y reinó tres meses en Jerusalén. Su madre se llamaba Nejusta, hija de Elnatán, de Jerusalén. 9 Hizo el mal a los ojos de Yahvé, enteramente como lo había hecho su padre. 10 En este tiempo subieron contra Jerusalén los servidores de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y la ciudad fue asediada, 11 Nabucodonocor, rey de Babilonia, llegó a la ciudad mientras sus servidores la asediaban. 12 Entonces Joaquín, rey de Judá, salió al rey de Babilonia con su madre, sus servidores, sus jefes y sus eunucos. El rey de Babilonia le prendió el octavo año de su reinado. 13 Sacó de allí todos los tesoros del templo de Yahvé y los tesoros del palacio real; rompió todos los utensilios que Salomón, rey de Israel, había hecho para el templo de Yahvé, conforme a lo que Yahvé había anunciado.14 Llevó cautiva a toda Jerusalén, a todos los jefes y a todos los hombres de importancia, en número de diez mil, con todos los carpinteros y herreros, no dejando más que a la gente pobre de la tierra. 15 Deportó a Joaquín a Babilonia, y llevó cautivos, de Jerusalén a Babilonia, a la madre del rey, a las mujeres del rey, a sus eunucos, a los grandes de la tierra; 16 a todos los hombres de armas, en número de siete mil, y a los carpinteros y herreros, en número de mil. A todos los hombres de valer, aptos para la guerra, el rey de Babilonia los llevó cautivos a Babilonia. 17 Luego puso por rey, en lugar de Joaquín, a Matanías, su tío, mudándole el nombre en el de Sedecías.

Del rey Joaquín (598) dice el texto que hizo el mal a los ojos de Yahvé, enteramente como lo había hecho su padre. Semejante proceder iba a desencadenar las iras de Dios contra su pueblo infiel. La conducta de Joaquim, siempre recalcitrante en cumplir las cláusulas que le impuso el rey de Babilonia, exasperaron a éste, que se presentó en Palestina con un gran ejército. Pero el culpable había muerto y ocupaba su puesto Joaquín, llamado también Jeconías (Jer_28:455) y Yekonyahu (Jer_24:1). Su nombre figura en las cartas de Laquis 1. El nuevo monarca era débil, tanto que incluso Jeremías habla despectivamente de él (Jer_22:24-30). Al poco tiempo de subir al trono, las tropas de Nabucodonosor sitiaron la ciudad de Jerusalén. A los tres meses de cerco abrió el rey las puertas de la ciudad y se entregó al monarca babilónico. Este entró en el templo, que saqueó. Llevó presos al rey, a toda la casa real, a los notables (sarim), a los obreros especializados, artesanos, no dejando en el país más que la gente pobre de bienes y de espíritu. Tocaba a su fin el año 598. Al llegar a Babilonia, Joaquín, su familia y nobles fueron encerrados en un castillo. A la muerte de Nabucodonosor fue admitido Joaquín en la corte como comensal del rey (Jer_25:27).

Sedécias, rey de Judá (Jer_24:18-20).
18 Veintiún años tenía Sedecías cuando comenzó a reinar, y reinó once años en Jerusalén. Su madre se llamaba Jamutai, hija de Jeremías, de Libna. 19 Hizo el mal a los ojos de Yahvé, enteramente como lo había hecho Joaquín, 20 por la cólera de Yahvé contra Jerusalén y contra Judá, que Yahvé quería arrojar de su presencia. Sedecías se rebeló contra el rey de Babilonia.

Llamábase el rey Matanías, pero el monarca babilónico le impuso el nombre de Sedéelas (Jer_23:34). Reinó desde 598 hasta 587. Era hermano de Joacaz y tío de Joaquín. Toda esta perícopa (24:18-25:21) se encuentra en Jer_52:1-27. No era Sedéelas de malos sentimientos, pero fue débil y de pocos alcances. Quizá le faltaron buenos consejeros; únicamente de noche podía entrevistarse con Jeremías, que siente compasión por él. Ezequiel describe de manera tétrica las condiciones políticas y religiosas de este tiempo. Los sacerdotes violaban la ley, los profetas vaticinaban cosas vanas, los príncipes son leones rapaces, igual que los ministros del rey (Eze_22:23-31). La idolatría habíase adueñado de Jerusalén; se adoraba al dios del cielo (Eze_8:3), al sol (Eze_8:16), a los animales (Eze_8:10). Las mujeres lloraban al dios Tammuz (Eze_8:14). Los verdaderos profetas eran objeto de mofa (Eze_12:21), mientras triunfaban los falsos. En el pueblo existían diversas tendencias políticas, que torpedeaban toda unidad de acción. En tales circunstancias, la prudencia aconsejaba que el reino de Judá se amoldara al régimen de vida que le imponía Babilonia y no intentara rebelarse contra su dueño. La experiencia demostraba que Egipto no tenía poder suficiente para enfrentarse con Babilonia. Por lo mismo, querer sacudir el yugo en estas condiciones equivalía a un suicidio colectivo.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXIIII.

1 Iehoiakim, first subdued by Nebuchadnezzar, then rebelling against him, procureth his owne ruine. 5 Iehoiachin succeedeth him. 7 The King of Egypt is vanquished by the King of Babylon. 8 Iehoiachin his euill reigne. 10 Ierusalem is taken and carried captiue into Babylon. 17 Zedekiah is made King, and reigneth ill, vnto the vtter destruction of Iudah.
1 In his dayes Nebuchadnezzar king of Babylon came vp, and Iehoiakim became his seruant three yeeres: then hee turned and rebelled against him.
2 And the Lord sent against him bands of the Chaldees, and bandes of the Syrians, and bandes of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Iudah to destroy it, [ 2Ki_20:17; 2Ki_23:27.] according to the word of the Lord, which hee spake [ Hebrew: by the hand of.] by his seruants the Prophets.
3 Surely at the commandement of

[Ierusalem is besieged.]

the Lord came this vpon Iudah, to remooue them out of his sight, for the sinnes of Manasseh, according to all that he did:
4 And also for the innocent blood that hee shedde: (for hee filled Ierusalem with innocent blood) which the Lord would not pardon.
5 Nowe the rest of the actes of Iehoiakim, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
6 So Iehoiakim slept with his fathers: and Iehoiachin his sonne reigned in his stead.
7 And the king of Egypt came not againe any more out of his land: for the King of Babylon had taken from the riuer of Egypt, vnto the riuer Euphrates, all that pertained to the King of Egypt.
8 Iehoiachin was eighteene yeres old when he began to reigne, & he reigned in Ierusalem three moneths: & his mothers name was Nehushta the daughter of Elnathan, of Ierusalem.
9 And hee did that which was euill in the sight of the Lord, according to all that his father had done.
10 [ Dan_1:1 .] At that time the seruants of Nebuchadnezzar King of Babylon came vp against Ierusalem, and the citie [ Hebrew: came into siege.] was besieged.
11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the citie, and his seruants did besiege it.
12 And Iehoiachin the King of Iudah went out to the king of Babylon, hee, and his mother, and his seruants, and his princes, and his [ Or, Eunuches.] officers: and the king of Babylon tooke him in the eight yeere of his reigne.
13 [ 2Ki_20:17 ; Isa_39:6 .] And hee caried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasure of the kings house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon King of Israel had made in the Temple of the Lord, as the Lord had said.
14 And hee caried away all Ierusalem, and all the princes, & all the mighty men of valour, euen tenne thousand captiues, and all the craftsmen, and smiths: none remained, saue the poorest sort of the people of the land.
15 And [ 2Ch_36:10 ; Esth. 2.6.] he caried away Iehoiachin to Babylon, and the kings mother, and the kings wiues, and his [ Or, Eunuches.] officers, and the mighty of the land, those caried hee

[Ierusalem is besieged.]

into captiuitie, from Ierusalem to Babylon.
16 And all the men of might, euen seuen thousand, and craftesmen, & smiths a thousand, all that were strong and apt for warre, euen them the king of Babylon brought captiue to Babylon.
17 And [ Jer_37:1 ; Jer_52:1 .] the king of Babylon made Mattaniah his fathers brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
18 Zedekiah was twentie and one yeeres olde when hee began to reigne, and he reigned eleuen yeeres in Ierusalem: and his mothers name was Hamutal, the daughter of Ieremiah of Libnah.
19 And hee did that which was euill in the sight of the Lord, according to all that Iehoiachin had done.
20 For through the anger of the Lord it came to passe in Ierusalem and Iudah, vntill he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Joaquín: El primer sitio y deportación. Igual que su tío Joacaz, Joaquín reinó sólo por tres meses. Le tocó a él resistir toda la furia de la reacción de Nabucodonosor por la rebelión de su padre (24:1). El también hizo lo malo ante los ojos de Jehovah (9), probablemente continuando las políticas injustas de Joacim.

Su corto reinado estuvo ocupado con el sitio de Jerusalén por Babilonia el cual empezó al final de 598 a. de J.C. y duró hasta febrero de 597 a. de J.C. (las fechas las provee la crónica caldea). Al rendirse (12) Joaquín fue aprisionado y deportado a Babilonia (15), tal como lo había profetizado Jeremías (Jer. 22:24-28). Otros miembros de la familia real y oficiales de Judá también fueron exiliados.

Los herreros y artesanos mencionados en los vv. 14 y 16 probablemente eran personal militar ya que se les incluye entre los ejercitados para la guerra en el v. 16. Una mejor traducción sería ingenieros y mineros (o sea constructores de terraplenes y torres, y excavadores de túneles, importantes tareas al sitiar una ciudad). En ese caso, el v. 14 se refiere sólo a personal militar que serían unas 10.000 personas. Sin embargo, el v. 16 habla de 7.000 hombres de guerra y 1.000 constructores y mineros, 8.000 en total. Otra dificultad más es el hecho de que Jer. 52:28 menciona el número de personas deportadas en esta ocasión de 3.023. Quizás esta cifra se refiere a la población civil. Añadidos a los hombres de guerra del v. 16 nos da un total de 10.000, que es la cifra mencionada en el v. 14. Esto, sin embargo, dejaría a los 1.000 constructores y mineros fuera de la suma final, a menos que estén incluidos en los 7.000 hombres de guerra del v. 16 (o sea, hay que leer de esta manera: ... siete mil hombres de gue rra, incluyendo mil constructores y mineros, todos los valientes ejercitados para la guerra ... ). No hay solución sin problemas y debemos admitir que no sabemos cuántos fueron deportados en total. Lo que sí está claro es que los que Nabucodonosor se llevó a Babilonia eran la flor y nata de la población, los que serían útiles como administradores y soldados. Los que dejó atrás eran la gente más pobre del pueblo de la tierra (14).

Como era de esperar, el autor enfatiza el hecho de que al deportar a la familia real y al llevarse los contenidos de los tesoros Nabucodonosor está cumpliendo las profecías (13), en este caso se refiere a la profecía de Isaías (20:17, 18).

Matanías, el tercer hijo de Josías y tío del desterrado Joaquín, fue nombrado rey vasallo por Nabucodonosor y tomó el nombre de Sedequías (17).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Reina-Valera 1995 Notes:



[1] 24.1 Nabucodonosor , el más famoso de los reyes de Babilonia, reinó entre los años 605 y 562 a.C. Esta primera invasión tuvo lugar en los años 604-603 a.C. Véase Dn 1.1 nota c.

[2] 24.3 Manasés: Cf. 2 R 21.1-18.

[3] 24.7 Después de su victoria sobre los egipcios y sobre el resto de las tropas asirias en la batalla de Carquemis (605 a.C.), Nabucodonosor pasó a ser el dueño indiscutido de los territorios situados al oeste del río Éufrates (Jer 46.2). Véase 2 R 23.35.

[4] 24.14 Diez mil cautivos: Aunque el número de los deportados no era muy grande en términos absolutos, sí lo era en relación con el total de la población. Además, entre los deportados se encontraba buena parte de la clase dirigente y productiva del país.

[5] 24.17 Le cambió el nombre: Véanse las referencias en 2 R 23.34 n.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*24:8-25:7 Joaquim murió durante el asedio de Nabucodonosor a Jerusalén (598). Su hijo, Joaquín (598-597), se rindió al poder babilonio, salvando así por el momento la capital. Llevado a Babilonia, permaneció en prisión durante treinta y siete años. La deportación de las clases más activas de la sociedad debilitó el reino en los años sucesivos. Los babilonios pusieron en el trono de Judá a Sedecías (597-587), quien pronto buscó inútilmente el apoyo egipcio (Eze 17:11-21). El segundo y definitivo ataque babilonio a Jerusalén comenzó a principios del 588. En julio del año siguiente, Sedecías y sus tropas lograron huir de la ciudad, pero el rey fue hecho prisionero y sus descendientes eliminados.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Jeconías de Judá. Ya no hay nada que hacer. Babilonia es ahora el dueño absoluto de todos los territorios al occidente del Éufrates, incluido Egipto. Judá, gobernada por Jeconías, no puede hacer sino rendirse pacíficamente al nuevo amo mundial, quien se alza con los tesoros del Templo y con todo lo valioso que hay en Jerusalén. Para refrendar aún más su dominio, se hace también con el rey, con su familia y con lo más representativo de la clase noble dirigente del país. Estamos ante la primera de al menos tres deportaciones selectivas que aún realizará Babilonia. Las profecías, aunque no se especifica cuáles, se están cumpliendo.

Torres Amat (1825)



[1] 2 Cro 36, 6; Jer 52, 28.

[6] Llamado también Jeconías. Mat 1, 2.