Ver contexto
Ha desnudado Yahvé
su santo brazo
a los ojos de todas las naciones,
y han visto todos los cabos de la tierra
la salvación de nuestro Dios.
(Isaías 52, 10) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

חָשַׂ֤ף‎(חָשַׂף)

Hebrew|ḥāśˈaf|strip

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H2834] [h.gq.aa] [766]
[חשף] [GES2731] [BDB3075] [HAL3047]

יְהוָה֙‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

זְרֹ֣ועַ‎(זְרֹועַ)

Hebrew|zᵊrˈôₐʕ|arm

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2220] [g.cm.ab] [583a]
[זרוע] [GES2162] [BDB2408] [HAL2416]

קָדְשֹׁ֔ו‎(קֹדֶשׁ)

Hebrew|qoḏšˈô|holiness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6944] [s.an.ab] [1990a]
[קדש] [GES6903] [BDB7595] [HAL7531]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עֵינֵ֖י‎(עַיִן)

Hebrew|ʕênˌê|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

גֹּויִ֑ם‎(גֹּוי)

Hebrew|ggôyˈim|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1471] [c.ba.ag] [326e]
[גוי] [GES1367] [BDB1562] [HAL1569]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

רָאוּ֙‎(רָאָה)

Hebrew|rāʔˌû|see

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7200] [t.ab.aa] [2095]
[ראה] [GES7166] [BDB7891] [HAL7810]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

אַפְסֵי‎(אֶפֶס)

Hebrew|ʔafsê-|end

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H657] [a.fd.ab] [147a]
[אפס] [GES636] [BDB673] [HAL697]

אָ֔רֶץ‎(אֶרֶץ)

Hebrew|ʔˈāreṣ|earth

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H776] [a.fx.aa] [167]
[ארץ] [GES751] [BDB802] [HAL824]

אֵ֖ת‎(אֵת)

Hebrew|ʔˌēṯ|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יְשׁוּעַ֥ת‎(יְשׁוּעָה)

Hebrew|yᵊšûʕˌaṯ|salvation

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3444] [j.dy.ac] [929b]
[ישועה] [GES3327] [BDB3715] [HAL3689]

אֱלֹהֵֽינוּ‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhˈênû|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



52. Próximo retorno de la Cautividad. El Siervo de Yahvé.
Dos oráculos: a) Jerusalén restablecida (1-6); b) retorno triunfal de Yahvé a Sión (7-12). Y, por fin, la introducción al cántico sobre el Siervo de Yahvé (13-15).

Purificación y glorificación de Jerusalén (1-6).
1 Levántate, levántate, revístete de tu fortaleza, ¡oh Sión! i viste tus bellas vestiduras, Jerusalén, ciudad santa, que ya no volverá a entrar en ti incircunciso ni inmundo. 2Sacúdete el polvo, levántate, Jerusalén cautiva1; desata las ligaduras de tu cuello, ¡cautiva hija de Sión! 3 Porque así dice Yahvé: De balde fuisteis vendidos y sin precio seréis rescatados. 4 Pues así habla el Señor, Yahvé: A Egipto bajó mi pueblo en otro tiempo para habitar allí como peregrino, y Asur lo oprimió sin razón. 5 Y ahora ¿qué hago yo aquí, dice Yahvé, puesto que ha sido tomado gratis mi pueblo? Sus dominadores aullan, y continuamente, dice Yahvé, es blasfemado mi nombre. 6 Por eso mi pueblo conocerá mi nombre el día que yo diga: Heme aquí.

Yahvé acaba de anunciar que retirará el cáliz de su cólera de las manos de Jerusalén, y por eso el profeta, exultante, la invita a revestirse de los atuendos de gran señora, como esposa de Yahvé (v.1). Jerusalén, en virtud de la copa embriagadora de la ira divina, había quedado vacilante, sin fuerza y sin esplendor externo que la dignificase. Pero todo esto ha pasado ya, y es hora de que vuelva a su antigua prestancia, como pueblo elegido de Dios entre todos los otros. Es la ciudad de las promesas. Las bellas vestiduras están en contraposición con lo que se dice de Babilonia la opresora, la cual se ve obligada a hacer oficios de esclava. Jerusalén se verá libre del incircunciso y el inmundo, e.d., los paganos, profanadores de sus atrios sagrados 2. Nadie con intenciones hostiles formará parte de la gloriosa teocracia mesiánica. Se la invita enfáticamente a dejar todo lo que la una a la tierra que la tiene cautiva: Sacúdete el polvo (v.2). Va a quedar libre totalmente, y por eso debe desatar las ligaduras que sujetaban su cuello de prisionera.
Jerusalén no ha sido vendida por precio, sino de balde (v.3); es decir, ha sido transferida temporalmente, de modo que Yahvé conservaba sus derechos para reclamarla de nuevo; por eso sin precio será rescatada. En realidad, lo que mueve a Yahvé a rescatar a Israel es el celo de su nombre. Las calamidades que han caído sobre Israel comprometen el honor de su Dios nacional. Yahvé finge un coloquio consigo mismo para justificar su liberación de Babilonia: en otro tiempo, Israel había estado oprimido sin razón (v.4) por Asiría, ya que ésta no tenía derechos sobre él. Ahora la situación es semejante, y por eso se pregunta: Ahora, ¿qué hago yo, puesto que ha sido tomado mi pueblo gratis? (v.5). Si antes intervino en favor de su pueblo, con más razón ahora, en que su opresión alcanza límites desmedidos. Sus dominadores aullan, e.d., se muestran insolentes con su triunfo y agobian al pueblo israelita cautivo 3. Y, sobre todo, está ya comprometido el honor del nombre de Yahvé, ya que los opresores le consideran impotente para salvar a su pueblo: es blasfemado mi nombre (v.5). Pero pronto conocerán quién es Yahvé, cuando se presente en su pleno poderío protegiendo y asistiendo a Israel, el cual conocerá mi nombre el día que yo diga: Heme aquí4.

La buena nueva: canto de liberación (7-10).
7¡Qué hermosos son sobre los montes los pies del mensajero que anuncia la paz, que trae la buena nueva, que pregona la salvación, diciendo a Sión: Reina tu Dios! 8Escucha Tus atalayadores alzan la voz, y todos a una cantan jubilosos, porque ven con sus ojos 5el retorno de Yahvé a Sión. 9Exultad jubilosamente a una, ruinas de Jerusalén, porque se ha apiadado Yahvé de su pueblo, ha rescatado a Jerusalén. 10Yahvé ha desnudado su santo brazo a los ojos de todos los pueblos, y verán todos los confines de la tierra la salvación de nuestro Dios.

El retorno del exilio es inminente, y el profeta describe gozoso al mensajero que avanza por los montes como precursor de la buena nueva de la liberación del exilio, al mismo tiempo que anuncia la paz y la inauguración de un nuevo reinado de Yahvé sobre su pueblo: Reina tu Dios (v.7), fórmula calcada sobre las de la antigua proclamación de un rey en Sión 6. Surge una nueva teocracia, en la que Dios será realmente el rey de su pueblo, como Señor de sus corazones. Los centinelas de Jerusalén son los primeros en apercibirse de la llegada del mensajero con las buenas nuevas: ¡Escucha! Tus atalayadores alzan la voz., porque ven el retorno de Yahvé a Sión (v.8). De nuevo Yahvé se ha manifestado en su omnipotencia ante los pueblos gentiles al liberar a su pueblo: Yahvé ha desnudado su santo brazo (v.10) como un guerrero que se arremanga para herir con más facilidad a sus enemigos.

Invitación a salir de Babilonia (11-12).
11 Retiraos, retiraos, salid de allí, no toquéis nada inmundo. Salid de en medio de ella, purificaos los que lleváis los utensilios de Yahvé. 12 Pero no salgáis a la desbandada, no partáis como fugitivos, porque va Yahvé a vuestro frente, y vuestra retaguardia es el Dios de Israel.

Ha llegado el momento del retorno triunfal a Sión(cf. 40,1 o), y el profeta se sitúa mentalmente en Jerusalén, invitándoles a emprender la marcha: Salid de allí, e.d., de Babilonia. Como han de formar parte del cortejo de Yahvé, deben guardar todas las prescripciones de pureza legal que se exigían para una procesión religiosa (cf. Lev nss): no toquéis nada inmundo (v.11). Purificaos: alusión a las abluciones rituales (cf. 1Sa_21:55). Se va a repetir el éxodo por el desierto, y, como entonces, los sacerdotes (los que lleváis los utensilios de Yahvé, v.11) deben constituir el centro del cortejo, llevando los objetos del culto. Quizá se aluda a los vasos sagrados llevados por Nabucodonosor, los cuales debían retornar a Jerusalén, o sencillamente el profeta concibe el futuro éxodo según el módulo del de Egipto, en el que los sacerdotes y levitas llevaban los utensilios del tabernáculo. Pero la futura peregrinación por el desierto tendrá una protección de Yahvé más íntima, y por eso no deben, como entonces, salir a la desbandada (v.12). No será un retorno en plan de fugitivos, sino de invitados a un viaje triunfal bajo la protección de Yahvé, que aquí es presentado como ocupando el frente y la retaguardia, abriendo y cerrando la marcha para evitar toda posible sorpresa. En 40:11 se describía el retorno de los israelitas por el desierto como un rebaño con su pastor al frente. Los israelitas, al salir de Egipto, tuvieron que salir por sorpresa, como fugitivos (Exo_12:39; Deu_16:3; Exo_13:21; Exo_14:19); ahora, en cambio, la perspectiva es mucho más halagüeña, ya que Yahvé conducirá personalmente a su pueblo.

El Siervo de Yahvé, desfigurado (13-15).
13 He aquí que mi Siervo prosperará, será elevado, ensalzado y puesto muy alto. 14 Como de él se pasmaron muchos, tan desfigurado estaba su aspecto, 8 que no parecía ser de hombre, 15así se admirarán muchos pueblos 9, y los reyes cerrarán ante él su boca, porque vieron lo que no se les había contado y comprendieron lo que no habían oído.

De nuevo un fragmento sobre el Siervo de Yahvé, que constituirá como el preludio del cuarto cántico, donde culmina la misión del misterioso personaje del que se ha hablado en otras ocasiones. En estos primeros versículos se adelanta el tema general del cántico, es decir, la contraposición del estado de humillación actual del Siervo y su futura glorificación. Así, pues, se enuncia simplemente el hecho, sin entrar en detalles.
De un modo enfático se destaca la futura glorificación del Siervo: prosperara, será elevado. (v.13); la acumulación de verbos para significar lo mismo expresa la certeza de la futura glorificación, a pesar de una primera etapa de humillación. Asentada esta afirmación sobre el triunfo definitivo, el profeta destaca el estado de humillación que precederá a su glorificación: estará tan desfigurado su rostro por las afrentas, que será objeto de admiración por parte de muchos (v.14), ya que no parecía ser de hombre. Pero al punto da la otra situación, causa también de admiración y estupor, es decir, la futura glorificación del Siervo, de la que se admiraran muchos pueblos, y ni siquiera los reyes se atreverán a proferir palabra (cerraran ante él su boca, v.15), pasmados ante el espectáculo de algo jamás oído: vieron lo que no se les había contado (v.15). Será tal la grandeza moral mostrada por el Siervo y tan grandes los frutos de su humillación, que muchos pueblos sentirán una profunda admiración por él.

1 El TM dice lit. siéntate, Jerusalén. Con un ligero cambio de letras tenemos Jerusalén cautiva. 2 Cf. Isa_49:17; Nah_1:15; Zac_9:8; Joe_3:1?· 3 Algunos autores entienden que estos dominadores son los reyes de Judá, Sedecías y Jeconías, llevados en cautividad, que habían descarriado a su pueblo. Pero parece que el contexto favorece la interpretación que ve en ellos a los babilonios. 4 Otros traducen: En este día sabrá (mi pueblo) quién es el que dice: He aquí, aludiendo a las profecías. Así Gondamin. 5 Lit. en hebreo ojo a ojo. 6 Cf. 2Sa_15:10; 2Re_9:13. 8 El texto original es oscuro; por eso las traducciones son diversas: Cuántos se horrorizarán ante él, pues desfiguración sin parecido humano ofrece su aspecto, y su figura no es como la de los hijos de los hombres (Cantera). Dennefeld: Lo mismo que muchos han sentido estupor a propósito de él, de tal modo su rostro no era de hombre y su aspecto no tenía así de humano. En el TM se dice de ti en vez de él; pero corregimos siguiendo el Targum por exigencias del contexto. 9 Así según los LXX. La Vg.: Iste asperget gentes multas, dando al verbo nazah el sentido que tiene en Lev_4:6; Num_19:18.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter LII.

1 Christ perswadeth the Church to beleeue his free Redemption, 7 To receiue the Ministers thereof, 9 To ioy in the power thereof, 11 And to free themselues from bondage. 13 Christs kingdome shalbe exalted.
1 Awake, [ Isa_51:17.] awake, put on thy strength, O Zion, put on thy beautifull garments, O Ierusalem the holy citie: for hencefoorth there shall no more come into thee the vncircumcised, and the vncleane.
2 Shake thy selfe from the dust: arise, and sit downe, O Ierusalem: loose thy selfe from the bandes of thy necke, O captiue daughter of Zion.
3 For thus sayth the Lord, Yee haue solde your selues for nought: and ye shall be redeemed without money.
4 For thus saith the Lord God, My people went downe aforetime into [ Gen_46:6.] Egypt to soiourne there, and the Assyrian oppressed them without cause.
5 Now therefore, what haue I here, sayth the Lord, that my people is taken away for nought? they that rule ouer them, make them to howle, sayth the Lord, and my Name continually euery day is [ Eze_36:20; Eze_36:23; Rom_2:24.] blasphemed.
6 Therefore my people shall know my Name: therefore they shall know in that day, that I am he that doth speake. Behold, it is I.
7 [ Nah_1:15; Rom_10:15.] How beautifull vpon the mountaines are the feete of him that

[The deliuerance of the Church.]

bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tidings of good, that publisheth saluation, that sayth vnto Zion, Thy God reigneth?
8 Thy watchmen shall lift vp the voice, with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye when the Lord shall bring againe Zion.
9 Breake foorth into ioy, sing together, yee waste places of Ierusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Ierusalem.
10 The Lord hath made bare his holy arme in the eyes of all the nations, and [ Psa_92:8 ; Luk_3:6 .] all the endes of the earth shall see the saluation of our God.
11 Depart ye, depart ye, goe ye out from thence, [ 2Co_6:17 ; Rev_18:4 .] touch no vncleane thing; goe ye out of the middest of her; be yee cleane, that beare the vessels of the Lord.
12 For ye shall not go out with haste, nor goe by flight: for the Lord will goe before you: and the God of Israel will [ Hebrew: gather you vp.] be your rereward.
13 Behold, my seruant shal [ Or, prosper.] deale prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
14 As many were astonied at thee (his [ Isa_53:3 .] visage was so marred more then any man, and his forme more then the sonnes of men:)
15 So shall hee sprinckle many nations, the kings shall shut their mouthes at him: for that [ Rom_15:21 .] which had not beene told them, shall they see, and that which they had not heard, shall they consider.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Las buenas nuevas de paz. 1, 2 El llamado de Dios: ¡Despierta! ¡Despierta!, le devuelve a Israel su propia oración de 51:9, en una réplica que es la mejor respuesta. Cf. una réplica comparable dada por nuestro Señor en Mar. 9:22, 23. 3, 5 El objeto principal de estos versículos es el de librar a la metáfora de la redención de toda idea de transacción comercial. Tal como lo señaló 50:1, los dominadores de Israel no pueden aducir pretensiones sobre ella ni sobre Dios: son sus agentes (lejos de ser inocentes), no sus acreedores. A la par que 1 Ped. 1:18, 19 dará un nuevo matiz al v. 3b; la única preocupación aquí es la soberana salvación de Dios, por amor de mi nombre ... mi nombre (vv. 5, 6; cf. Eze. 36:21; Rom. 2:24).

7-10 Estos versículos presentan en forma conmovedora la llegada de las noticias (cf. 2 Sam. 18:19-33); ponen de manifiesto los tres factores componentes de toda experiencia semejante: primero, el mensajero, cuyo lustre es el de su mensaje (y debe ser un enviado, como lo señala Pablo en Rom. 10:15, nadie menos); segundo, los centinelas, los que esperaban la redención (Luc. 2:38), pues de lo contrario las nuevas caerán en oídos sordos; tercero, el evento, que aquí no es otro que el Señor en acción (vv. 8b-10) visto, no desde lejos, sino de cerca (lit. ojo a ojo, significa cara a cara, como en Núm. 14:14). Obsérvese la exclamación, tipo salmo, en los vv. 9, 10 (cf. Sal. 98:3, 4; ver comentario en 42:10-12).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 52.1 Los paganos... entrar en ti: alusión a la destrucción de Jerusalén, llevada a cabo por el ejército de Nabucodonosor, rey de Babilonia, en el 587 a.C. Cf. 2 R 25.1-21; Sal 74; 79.

[2] 52.12 El éxodo de Egipto se había realizado a toda prisa y en medio del temor (cf. Ex 12.11,33-34; Dt 16.3). La salida de Babilonia, en cambio, no será una fuga precipitada sino un retorno triunfal a la Tierra prometida. Cf. Is 41.17-20.

[3] 52.13--53.12 En el cuarto Cántico del Siervo sufriente hay una notable contraposición entre los sufrimientos a que fue sometido injustamente y su victoria final.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

El mensajero de la paz. Este pasaje sintetiza muy bien todo el llamado «Libro de la Consolación» (40-55): se resaltan las buenas noticias refrendadas con la liberación de los cautivos. En un mundo plagado de violencia y muerte, los trabajadores del reino tienen la gran tarea de ser también anunciadores y promotores de paz, de justicia y de vida.

Torres Amat (1825)



[3] 1 Pe 1, 18.

[5] Ez 36, 20; Rom 2, 24.

[6] Hebr 1, 1.

[10] Sal 98 (97), 3; Luc 2, 30; 3, 6.

[15] Num 19.

[15] Rom 15, 21.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— muestra su poder: Lit. desnuda su santo brazo.