Mateo 14 Biblia Textual IV (SBI, 2017) | 36 versitos |
1 En aquel tiempo, Herodes el tetrarca oyó la fama de JESÚS,
2 y dijo a sus criados: ¡Este es Juan el Bautista, resucitado de los muertos! ¡Por eso los poderes actúan sobrenaturalmente ° en él!
3 Porque Herodes había arrestado a Juan y lo había encadenado y metido en la cárcel a causa de Herodías, la mujer de su hermano Felipe;
4 porque Juan le decía: No te es lícito ° tenerla.
5 Y quería matarlo, pero temía al pueblo porque lo tenían por profeta.
6 Pero cuando llegó un cumpleaños de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio, y agradó a Herodes,
7 por lo cual le prometió con juramento darle lo que pidiera.
8 Y ella, instigada por su madre, dice: ¡Dame aquí ° la cabeza de Juan el Bautista en un trinchero °!
9 El rey, entristecido a causa del juramento y de los que estaban reclinados a la mesa °, ordenó que se la dieran.
10 Y enviando, decapitó ° a Juan en la cárcel,
11 y su cabeza fue llevada en un trinchero, y dada a la muchacha, y la llevó a su madre.
12 Y al llegar sus discípulos, recogieron y sepultaron el cadáver °, e informaron a JESÚS.
13 Al oír JESÚS, se retiró de allí en una barca a un lugar solitario, en privado. En cuanto lo oyeron las multitudes, lo siguieron a pie desde las ciudades.
14 Y al salir ° vio una gran multitud de gente, y se enterneció por ellos, y sanó a sus enfermos.
15 Al atardecer se acercaron a Él los discípulos, diciendo: El lugar es solitario y la hora ya avanzada, despide, pues, a las multitudes, para que vayan a las aldeas y compren alimentos para sí.
16 JESÚS les dijo: No tienen necesidad de ir. Dadles vosotros de comer.
17 Le dicen ellos: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.
18 Entonces Él dijo: Traédmelos acá.
19 Y tras ordenar a las multitudes recostarse sobre la hierba, tomando los cinco panes y los dos peces, levantando los ojos al cielo, pronunció la bendición, y después de partirlos, dio los panes a los discípulos, y los discípulos a las multitudes.
20 Y comieron todos y fueron saciados, y de lo sobrante de los trozos, recogieron doce cestos ° llenos,
21 y los que habían comido eran como cinco mil varones, aparte de mujeres y niños.
22 E inmediatamente forzó a los discípulos a subir a la barca e ir delante de Él a la orilla opuesta mientras despedía a las multitudes.
23 Y tras despedir a las multitudes, subió a la montaña en privado a orar °, y al anochecer estaba allí solo.
24 Mas la barca, distante ya muchos estadios ° de la costa, era azotada por las olas porque el viento era contrario.
25 Y a la cuarta vigilia ° de la noche, vino hacia ellos andando sobre el mar.
26 Cuando los discípulos lo vieron andando sobre el mar, se turbaron y dijeron: ¡Es un fantasma! Gritaron de miedo.
27 Pero enseguida les habló °, diciendo: ¡Tened ánimo, Yo soy, no temáis!
28 Pedro entonces, respondiéndole, dijo: Señor, si eres Tú, mándame ir a Ti sobre las aguas.
29 Él dijo: ¡Ven! Y bajando de la barca, Pedro andaba sobre las aguas para ir a JESÚS.
30 Pero al ver el viento °, tuvo miedo, y al comenzar a hundirse, gritó diciendo: ¡Señor, sálvame!
31 Al instante, JESÚS, extendiendo la mano, trabó de él, y le dice: ¡Falto de fe °! ¿Por qué dudaste?
32 Y en cuanto ellos subieron a la barca, cesó el viento.
33 Y los que estaban en la barca lo adoraron °, diciendo: ¡Verdaderamente eres Hijo de DIOS!
34 Y habiendo cruzado, pusieron pie ° en tierra en Genesaret.
35 Y cuando los varones de aquel lugar lo reconocieron, lo notificaron a toda aquella comarca, y le trajeron todos los enfermos,
36 y le rogaban tan solo tocar el borde de su manto; y cuantos lo tocaron, fueron sanados.

Patrocinio

 
 

Introducción a Mateo

No hay comentario

Fuente:

Patrocinio

Notas

Mateo 14,2actúan sobrenaturalmente... Gr. energéo = energizar → §317.


Mateo 14,4No te es lícito...Lev 18:16; Lev 20:21; Luc 3:19-20.
Mateo 14,8Dame aquí... Es decir, dame ahora mismo. El aoristo denota urgencia;
trinchero... Bandeja para exhibir y trinchar manjares adornados.
Mateo 14,9los que estaban reclinados a la mesa... Es decir, los comensalesMat 9:10.
Mateo 14,10decapitó... La traducción con infinitivo (decapitar) es incorrecta. El NTG registra el aoristo, el cual señala a Herodes como autor personal del crimen → Mat 2:16.
Mateo 14,12cadáver... M↓ cuerpo.
Mateo 14,14al salir... Lit. habiendo salido.
Mateo 14,20cestos... Prob. los mismos que los apóstoles (¡doce!) usaban para llevar sus vituallas, distintos de las canastas de → Mat 15:37.
Mateo 14,23a orar... El infinitivo aoristo indica urgencia.
Mateo 14,24muchos estadios... Un estadio = 180 metros.
Mateo 14,25cuarta vigilia... Esto es, entre 3 y 6 a.m.
Mateo 14,27les habló... M↓ insertan Jesús.
Mateo 14,30al ver el viento... Es decir, al no fijar su mirada en JesúsHeb 12:2.
Mateo 14,31falto de fe... Gr. oligópistos = difidente → §159.
Mateo 14,33lo adoraron... TR vinieron y lo adoraron.
Mateo 14,34pusieron pie... Es decir, desembarcaron.